tradujo.com

Inglés - Turco traducción

?

(restante 5000)

Resultado de la traducción

Kesinlikle! İşte Gotham City'de Batman (Arkham serisi) ve Lara Croft'un (modern Tomb Raider) yer aldığı romantik ve duygusal sahneler için zengin ayrıntılarla dolu 0 görsel ipucu; kara film atmosferi, şefkat ve sinematik dramı harmanlıyor:


---

0. Yağmurda Çatı Katı Yalnızlığı

İstem:
"Gotham Şehri'ndeki bir gökdelenin tepesinde sinematik, duygusal bir gece sahnesi. Zırhlı Yarasa kostümü ve peleriniyle Batman (Arkham serisi), koyu renkli atlet, eldiven ve yardımcı kemerini takan Lara Croft'un (Tomb Raider yeniden çevrimi) yanında yağmurda duruyor. İkisi sessiz bir an paylaşıyor, silüetleri Gotham silüetinin neon ışığıyla belirginleşiyor. Lara nazikçe eldivenine dokunurken Batman'in başlığından yağmur damlıyor, ikisi de düşünceli bir sessizlikle şehre bakıyor. Yarasa sinyali, üstlerindeki sisli bulutların arasında hafifçe parlıyor. Samimi ve ciddi bir hava hakim, iki sert savaşçı arasında bir kırılganlık ve bağ hissi uyandırıyor."


---

0. Yarasa Mağarası İtirafı

İstem:
"Karamsar, loş Yarasa Mağarası'nın içinde, Lara Croft ve Batman (Arkham versiyonu) gergin ve duygusal bir sohbete dalıyorlar. Batman, kısmen maskesiz, Bruce Wayne'in yüzünü ortaya çıkarmak için başlığını geriye çekmiş bir şekilde, Yarasa bilgisayarının yanında duruyor. Lara, yumuşak ama acı dolu bir ifadeyle yanında duruyor ve kendi kir ve yara izlerine rağmen Bruce'un elini nazikçe tutuyor. Yarasa Mağarası, ıslak taş duvarlardan ve yüksek teknoloji monitörlerden yansıyan yumuşak mavi ışıklarla parlıyor. Arka planda aletler ve Yarasa Arabası beliriyor. O an sessiz, özel ve son derece insani; gölgeler dünyasında bir güven anı."


---

0. Gotham Sokağı Vedası

İstem:
"Şafak vakti Gotham'da sisli, yağmurlu bir sokak, titrek bir neon tabela ve eski bir sokak lambasıyla loş bir şekilde aydınlatılmış. Batman (Arkham versiyonu) ve Lara Croft, uzun bir gecenin ardından ayrılmak üzere yakın duruyorlar. Lara, omuzlarına attığı uzun bir paltoyla ikonik kıyafetini giymiş; Batman'in pelerini soğuk rüzgarda hafifçe dalgalanıyor. Yüzleri yakın, alınları neredeyse birbirine değiyor, nefesleri havada görünüyor. Lara'nın yanağından tek bir gözyaşı süzülürken, çoğunlukla gölgede kalan Batman onu nazikçe siliyor. Arkalarındaki şehir yavaşça uyanıyor, ancak bu an duygu ve sessizlik içinde asılı kalıyor."


---

Bunlardan birini görüntüye veya tam bir sahneye ya da diyaloğa dönüştürmek isterseniz bana bildirin!

Contenido

Últimas Traducciones

mostrar más›

Tradujo | ¿Qué es la traducción Inglés Turco?

Es un sistema de diccionario que le permite traducir rápidamente oraciones o palabras de Inglés desagradable Turco (via google translate ). Facilita la traducción de oraciones y palabras entre idiomas del mundo. tradujo.com incluye muchos de los idiomas más utilizados en el mundo. Es posible traducir rápidamente tus frases o palabras entre estos idiomas sin pagar ninguna tarifa y sin limitaciones.

Idiomas que puedes traducir: Traductor Automático de Frases, Albanés, Alemán, Árabe, Armenio, Azerbaiyano, Bengalí, Bielorruso, Búlgaro, Cannada, Catalán, Checo, Chino, Chino (Taiwán), Coreano, Criollo Haitiano, Croata, Danés, Dialecto, Eslovaco, Esloveno, Español, Estonio, Filipino, Finlandés, Francés, Gallego, Galés, Georgiano, Griego, Hebreo, Hindi, Holandés, Húngaro, Idioma Africano, Idioma Gujarati, Idioma Indonesio, Inglés, Irlandés, Islandés, Italiano, Japonés, Latín, Letón, Lituano, Macedonio, Malayo, Maltés, Noruego, Persa, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio, Sueco, Swahili, Tailandés, Tamil, Telugu, Turco, Ucraniano, Urdu, Vasco, Vietnamita, Yiddish

Acuerdo de confidencialidad

Todas las traducciones que realices con Translate quedan grabadas. Los datos registrados se comparten públicamente y de forma anónima. Por lo tanto, es posible que su información y datos personales no se incluyan en las transacciones de traducción que realice con Translate. Si su traducción contiene su información personal, por favor contáctenos.

En el contenido de los registros de traducción creados por los usuarios de tradujo.com, no hay jerga, malas palabras, etc. Hay contenido inapropiado. Dado que las traducciones creadas por los usuarios pueden no ser adecuadas para personas de todas las edades y segmentos, si no se siente cómodo, no utilice su sitio. Si nota algún derecho de autor o elementos inapropiados en el contenido que nuestros usuarios agregan automáticamente a sus traducciones, debe contacto al administrador del sitio y solicitar la eliminación del contenido.