tradujo.com

Turco - Inglés traducción

?

(restante 5000)

Resultado de la traducción

There is no connection, the recovery period is standard, we do all of them, under the muscle, over the muscle, half under the muscle, half over the muscle, under the muscle, over the muscle, dual plan etc. but what you need is a round under the muscle, not a teardrop, the upper part is empty, if the prosthesis turns, it becomes a capsule and of course it will naturalize within a year.

Contenido

Últimas Traducciones

mostrar más›

Tradujo | ¿Qué es la traducción Turco Inglés?

Es un sistema de diccionario que le permite traducir rápidamente oraciones o palabras de Turco desagradable Inglés (via google translate ). Facilita la traducción de oraciones y palabras entre idiomas del mundo. tradujo.com incluye muchos de los idiomas más utilizados en el mundo. Es posible traducir rápidamente tus frases o palabras entre estos idiomas sin pagar ninguna tarifa y sin limitaciones.

Idiomas que puedes traducir: Traductor Automático de Frases, Albanés, Alemán, Árabe, Armenio, Azerbaiyano, Bengalí, Bielorruso, Búlgaro, Cannada, Catalán, Checo, Chino, Chino (Taiwán), Coreano, Criollo Haitiano, Croata, Danés, Dialecto, Eslovaco, Esloveno, Español, Estonio, Filipino, Finlandés, Francés, Gallego, Galés, Georgiano, Griego, Hebreo, Hindi, Holandés, Húngaro, Idioma Africano, Idioma Gujarati, Idioma Indonesio, Inglés, Irlandés, Islandés, Italiano, Japonés, Latín, Letón, Lituano, Macedonio, Malayo, Maltés, Noruego, Persa, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio, Sueco, Swahili, Tailandés, Tamil, Telugu, Turco, Ucraniano, Urdu, Vasco, Vietnamita, Yiddish

Acuerdo de confidencialidad

Todas las traducciones que realices con Translate quedan grabadas. Los datos registrados se comparten públicamente y de forma anónima. Por lo tanto, es posible que su información y datos personales no se incluyan en las transacciones de traducción que realice con Translate. Si su traducción contiene su información personal, por favor contáctenos.

En el contenido de los registros de traducción creados por los usuarios de tradujo.com, no hay jerga, malas palabras, etc. Hay contenido inapropiado. Dado que las traducciones creadas por los usuarios pueden no ser adecuadas para personas de todas las edades y segmentos, si no se siente cómodo, no utilice su sitio. Si nota algún derecho de autor o elementos inapropiados en el contenido que nuestros usuarios agregan automáticamente a sus traducciones, debe contacto al administrador del sitio y solicitar la eliminación del contenido.